Monthly Archives: September 2007

WordPress 2.3.1 简体中文语言文件包 China mainland (中国內地)

此处,你可以下载单用户版 WordPress 2.3.1 简体中文语言包(1606 项字符串,最后更新于 2007-10-26 17:57pm)。如果你想要下载多用户版 WordPress MU 的简体中文语言包,请查看我的另一篇关于 WordPress 多用户版本的博客文章。 文件下载: zh_CN.mo zh_CN.po wordpress.pot 使用说明: 1.从本文 下载 编译好的zh_CN.mo文件。 2.在WordPress安装目录中的wp-content目录下新建languages目录。将zh_CN.mo文件 上传 到wp-content/languages目录下。 3. 设置 WordPress的语言为zh_CN: 打开WordPress安装目录中的wp-config.php文件,找到有define (’WPLANG’, ”); 这一行(WordPress 2.3 是 17 行,其他类推),将其修改为:define (’WPLANG’, ‘zh_CN’);注意:”zh”为小写,表示中文;”CN”为大写,表示中国;中间是一个下划线。另外引号和括号等都是英文半角字符,修改的时候要注意。 5. 上传 wp-config.php 到你的服务器覆盖你原来的文件。这时再刷新你的WordPress管理后台,你就会看到变了的中文界面。 6.如果你没有看到中文界面,请确认以上 2-3 步是否正确执行。 7. 如果你感兴趣想自己动手编译,不妨下载上面的 PO 和 POT 文件来开始。具体做法,请参考我前几天写的文章 –怎样为WordPress做中文翻译和提供中文语言包 标签关键词: WordPress, WordPress 中文语言包, 中文化

怎样在Linux服务器里复制整个文件目录

这几天一直在用SSH登录到网页服务器安装、调试WordPress 2.3和WordPress Mu。不免要移动、复制文件。但自己老是记不住怎样复制整个文件夹的那个简单命令。就算记住了,每次试了几次才能搞对。 好了,为了提醒和方便自己,这次特意写进博客。 一般来说,先进入要被拷入的目录,然后再用cp命令会简单多了。这个困惑我的简单命令就是: cp -R ~/source-directory-name . 这里, ~/source-directory-name 就是你要复制的源文件夹。不要忘了命令最后那个句号点 (.), 这个点代表要拷入的目前目录。当然,如果你不是先进入该目录,则你就要将被拷入的文件目录名写全了。 英文原帖: how to copy directory in linux with cp command 标签关键词: Linux

怎样为WordPress做中文翻译和提供中文语言包

最近热衷于给流行的博客开源软件WordPress添砖加瓦了,先从做做简单的中文翻译开始吧。正好新版本WordPress 2.3还没有人做,所以就试了试。 现在还正在翻译中,如果你只想下载.mo文件,可以从我的后面的帖子找到下载的文件。如果你也感兴趣想自己动手翻译,不妨看看我这两天总结的入门方法。 因为我用的是poEdit软件,所以我的过程分享也只涉及它。想看全面的介绍,不妨参考WordPress的官方网站 http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress 首先,要明白WordPress多语言的实现基本原理。一般来说,一个程序、系统要做到能轻松的本地化需要两个步骤。1),程序设计时程序员需要提供一个能顺利本地化的界面,这点WordPress已经做到了。他们用的是 标签关键词: WordPress, WordPress 中文语言包, 中文化

怎样给WordPress MU 多用户版本变换语言

因为自己开始使用 WordPress MU 也就是 WP 的多用户版本了,所以就很关心 Mu 的汉化问题了。在MU的官方网站并没有找到象单用户版本那样的直接中文语言包下载。也许是还没有太多的中文网友安装 WP MU 的缘故吧。 因为自己转过来的一个博客急需中文界面,没有办法,只好试了一下单用户版本的中文语言包。发现还是能达到一定的效果。故将自己的中文安装的步骤列于此。(updated on 10/01/2007: 如果你是仅想了解单用户版本的中文语言包问题,请跳过下文直接下载WordPress 2.3 简体中文语言文件包) 找一个好一点的WordPress单用户版本的.mo中文语言包文件:一般可以到WordPress的官方网站或它的中文支持论坛找到。[updated on 2007-09-29: 我最近自己也推出了一个WP 2.3的中文语言包,下载地址见上段] 上传.mo 文件到wp-content/languages文件夹里,在 wp-content下若没有languages子目录,生成一个就行了。 修改博客根目录下的wp-config.php文件。这点同单用户版本的 WordPress 汉化要求一样,就是将 23 行的代码改成 define (’WPLANG’, ‘zh_CN’);。 注意:这点与单用户版本不太一样。已网站管理员的身份登陆到 WordPress MU 的管理后台,进入到具体想汉化的那个博客的后台,然后到 option。在那 里的页面中部位置可以看到一个 Language 的选项,点击下拉框选择刚上传的中文就可以。这样很好,上传和修改 wp-config.php 不会自动将所有安装在多用户版的博客全部汉化,而是将语言选择权赋予单个的博客管理员,很好! 标签关键词: Multi-Language, WordPress MU

架设 WordPress MU 多用户版的经验谈

这篇原发表在我的英文博客 Share the experience of setting up WordPress MU,在此稍作翻译,以备所有MU爱好者做一参考。 安装 WordPress MU 1.2.5 主要是为了来取代我原有的3个单个的博客站。虽说MU是基于 WordPress 的核心技术,但我仍然遇到一些小毛病,下面就是我所遭遇的和所相应的解决方法。 千万不要在用户名里使用大写字母 安装完后,按照自己以前的惯例,我又注册了一个叫 “WebGuru” 的用户名。但是注册成功后我是怎么也登录不了,系统反复说我的密码有误,而我明明用的就是我收到的注册信里的一模一样的用户名和密码。 标签关键词: WordPress MU

禁不起诱惑:今天还是订购了一个 MagicJack

以前试过几个网络电话 VOIP 的产品,象 packet8 (8×8)和 CISCO。后来由于一定要保持一个固话线,就取消所有的 VOIP 服务了。 最近知道又出了一个 VOIP 服务,一年只需 $19 美元,而且第一年包转换器也只要 $40元,心里一直痒痒的。 标签关键词: MagicJack, 网络电话

网站推荐: $8 美元也可以配一副眼镜?

年度的视力检查都过去好几个星期了,拿到视力配方后就一直懒懒地没有去配新眼镜。除了懒,钱包也是一个原因。在这边,随随便便一副眼镜(镜片加镜框)就要花掉上百美刀,要是再算上特殊保护层的好镜片,就是有所谓的保险公司的25%折扣,没有近$300别想拿着新眼镜出当地眼镜店的门。 本来自己两年前所配的这幅眼镜也能将就,虽说这次验光医生说我的视力已经比前次好了几十度了。可是昨天在逗小宝宝时不小心让他将我的眼镜摔在地上,捡起来时发现左眼镜架腿已经给跌断了一小段。 没办法,只好琢磨配付新眼镜了。说起也巧,最近刚好听到一个网站有最便宜的眼镜卖,$8美元可以拿下一副眼镜架和镜片。 标签关键词: 眼镜